You could just watch the first episode and see for yourself.
It's not a gag dub, it's a dub that simply alters certain jokes because some of the original jokes wouldn't make much sense translated, this is as accurate as one can get to dubbing this series without coming off as ANNOYINGLY accurate (ala Super Milk Chan). All the important lines are kept, all the correct emotion is there, so I don't see any real problem with it.
Also, the "200...9" bit was more a joke poking fun at how long it took this show to get dubbed, not anything "at the show's expense".