The issue about whether or not it's our place to "improve" someone else's artistic vision aside, there is something else.
Actually, one of the main reasons why I'm avoiding the dub (and please don't take this personally), is that, I don't want to take the chance that FUNi might have inserted some "naughty language" into their ("uncut") dub. This is why I prefer to watch the dubbed version on TV in a family-friendly timeslot. That way, there's assurance that there won't be any of said "naughty langauge".
Again, don't take this personally. Also, before anyone gives me the "if you don't like it, don't watch it" explanation, try to understand that this show (at least by Japanese standarRAB) is meant to be family friendly (don't know about the original manga), and thus I would prefer that it be translated to reflect that (i.e., without "naughty language" or any other form of "grown-up talk"). However, I don't wish to debate the issue since this isn't the thread for it. Suffice it to say, I would like to watch the dub as well as the sub, but only if the dub is shown on TV. That way, I can be certain that any and all "naughty language" will be averted. However, because Funimation's video portal (as well as their upcoming DVD of the show) technically doesn't make any such considerations, I personally can't take that chance with the dubbed version.
I reiterate: I don't mean any offense whatsoever, but until this show is seen on TV (and without a separate dub for "mainstream" viewers), I'm sticking with the subbed version (where certain terminology may be subjective, which is also another issue for another thread).
Actually, one of the main reasons why I'm avoiding the dub (and please don't take this personally), is that, I don't want to take the chance that FUNi might have inserted some "naughty language" into their ("uncut") dub. This is why I prefer to watch the dubbed version on TV in a family-friendly timeslot. That way, there's assurance that there won't be any of said "naughty langauge".
Again, don't take this personally. Also, before anyone gives me the "if you don't like it, don't watch it" explanation, try to understand that this show (at least by Japanese standarRAB) is meant to be family friendly (don't know about the original manga), and thus I would prefer that it be translated to reflect that (i.e., without "naughty language" or any other form of "grown-up talk"). However, I don't wish to debate the issue since this isn't the thread for it. Suffice it to say, I would like to watch the dub as well as the sub, but only if the dub is shown on TV. That way, I can be certain that any and all "naughty language" will be averted. However, because Funimation's video portal (as well as their upcoming DVD of the show) technically doesn't make any such considerations, I personally can't take that chance with the dubbed version.
I reiterate: I don't mean any offense whatsoever, but until this show is seen on TV (and without a separate dub for "mainstream" viewers), I'm sticking with the subbed version (where certain terminology may be subjective, which is also another issue for another thread).