Oh, alright. Its just that when you said that you highly recommend watching the series in its native tongue, I somehow got the impression that you were passing off the dub as being downright "bad," even though I now realize that you clearly did not say any such thing like that, in your review.
True, while I perosnally must admit that Revy is one of the more likable female anime characters once she gets her development (in my personal opinion), she can definitely be really annoying with her attitude at certain parts of the series. And, having Eda around certainly did not help the issue, but only seemed to make it worse.
I can understand that, and I respect your opinion. However, its really the final arc of the series that causes me to have a grudge against B's character. I mean, I actually did originally find her to be a pretty interesting and somewhat likable character in season 1, but in season 2 she acted a bit....well, I can't really find the right word for it, but let's just say that I personally did not like the way in which her character was portrayed in the 2nd season.
That's not a problem at all. I mean, after all, its only fair, since I sort of did the same thing with you review. Although, for what its worth, I found it to be very well written, and I definitely agree with what you said about the first episode of the GBJ arc.
This is a good point, in that it “is” part of Revy’s character to talk the way that she does. However, when I said that her swearing could sometimes be forced, I was mainly referring to some of her lines in the dub which ended up coming out sounding a bit ridiculous, or awkward, in the amount of cursing she used. I know that she’s supposed to talk foul, and for the most part, she doesn’t ever overdo it in the dub, but when comparing her dub voice to her sub voice, or to how she speaks in the English translated version of the manga, it can be seen that she doesn’t swear nearly as much as she does in the English dub.
I can see that, and I respect the seiyuu’s effort, in this respect, however, I just felt that it was only fair to mention that the sub had its own fair share of parts that sounded flawed, when comparing the Japanese voice acting to the English voice acting. When I think about it, maybe “flawed” isn’t the best term to use, in this case, but the point that I was basically trying to make was that both the English and Japanese audio have their share of strengths and weaknesses. I tend to do this sort of thing for a lot of anime, since I end up seeing a lot of people on other forums who criticize dubs without any backing to say why they find the sub to be far superior, or why they even find the dub to be poor in quality.
While I like that she does not exactly take the “nice guy” (or in this case “nice lady”) route, myself, I just found her character to be a bit too “arrogant,” if you will, for my liking. However, that’s just my personal opinion from my personal perspective of her character. To make a comparison of a character with her sort of boldness, who I do like, I’d have to compare her to Integra (or Integral, depending on which version you are reading/watching), who has a similar charisma to her character, but does not seem to flaunt her position of power as much.