Subs or Dubs?!?

beautytech76

New member
Dubbed.

I hate reading. It's hard for me to read and watch at the same time. I had to pause every time they say something long. It's really a pain for me. I don't care how the voice sounded, as long as I can understand it. That is my opinion.
 
subs for sure!! theres alot of dubs that i dont like but i like some dubded anime. it really depends on if the voice suits the character, or how much they stick to the original lines.
 
x3 rlmao!!!

but still...yay for dubs
I was trying to watch some missed sailor moon episodes subbed..and it is killing me, I'm doing this because I love Sailor Moon..but the subs are dreadful to my ears all I hear is high pitched irritaing voices "Mamoru-Chan! Minako Chan!!" "Bishoujo Senshi Sailor Moon" gosh I just can't get with it, maybe if the voices werent so high pitch and squeaky
 
To me subbed or dub doesnt really matter.
Well maybe i'm lying a bit seeing as how I watch more anime subbed than dubbed. But if the dub is good, I have no problems watching it.

Also some dubs are better than the original. Cowboy Bebop anyone?
 
It depends...ON certain animes i prefer dubs..Like FF Souls within..The Japanese version was crappy. The dialogue was completely off, and then the english version came out and i was like OOOOOO...Same for Advent children...they screwed Sephiroths voice and Clouds voice up..along with vincents..
But thats like the only ones i like dubbed..I always watch my animes in Japanese.. ^_^ besides Disgaea..>.>................
 
I've concluded after going back and forth on the subject for years as a seasoned animu watcher that dubs are superior.

Allow me to mock subfags typical arguments:

PURITAN ARGUMENT: Because having big multicolored text splattered across the original video is so much more pure than using the same clean cut and just adjusting voice overs. Makes perfect sense.

LERN2READ ARGUMENT: No matter how ULTRA FAST **** YEAH of a reader you are, you're still staring at the bottom half of the screen for at least 50% of every frame in the entire episode. And since anime is known for its fantastic visuals, why do I want to miss out on those visuals for even half a second? If I wanted to read anime, I have manga.

AMERICAN VOICE ACTORS SUCK: No they don't, in fact, they're better at expressing emotions through dialogue than the Japanese are. Also, pretty much all female anime actresses have one of two pitches: Extremely obnoxious high-voiced little girl or Deeper voiced sexual sounding woman. In b4 racism, even the Japanese admit this about themselves. (See: Hideo Kojima liking english VA's of MGS games over japanese VA's)

Lisa Ortiz is a better Lina Inverse than Megumi Hayashibara.

Steven Blum is a better Spike Spiegel than Kouichi Yamadera

The entire dub cast of DBZ is better than the entire original cast. (so is the music for that matter)

Finally, If you don't SPEAK Japanese you don't understand all the "subtle nuances" that go on during Japanese discussions, so don't go that route either.

MISTRANSLATIONS: Dubs are superior in this aspect as well. Subs often appear awkward while dubs go the extra mile and reword the phrases into something more fluid and fitting into our language. Subs don't, they often just direct translate. (See: GOOD NARUTO, YOU LOOK KINDA COOL, PEOPLE DIE WHEN THEY ARE KILLED) Seeing lines like that in serious scenes will always take you out of the moment.

Subs are only worthwhile when you're watching a series that hasn't been translated yet, or a case where the dubs are especially bad or tampered with. (4kids) Other than that, the only possible explanations for puposedly making it harder on yourself to watch a mindless TV show are:

-You get off on hearing incomprehensible asian languages.
-You honestly think you're missing out on some kind of secret messages that only subs could translate.
-You're an elitist weeaboo.
-Can't wait to hear the latest "KAWAII" or "DESU" meme to try out.
-You are taking japenese classes and want to test your progress and understanding of the language. (justified reason)

-----------------------------------
Side note: Live Action movies are a whole different story. Dubs ALWAYS look retarded in live action, they are unnoticeable in anime however seeing as cartoon characters have tiny little mouths that don't morph depending on the sounds they make.
 
@DBT: And your arguments sound the exact same as all of the dubbie arguments I've heard in my time here. And well, I watch any foreign film (or animation) in subtitle, listening to the English equivilant never seems to entertain me as much.

Now, when a film is origionally made in English, then it works. Anime or not, live action or not, I will watch anything I possibly can in the origional language. It's a preference to my viewing habits. That is all.
 
The funny thing though, is that if you scoot a couple of words around here and there, they could be arguments in either direction.

I still think the whole thing's just silly.
 
Back
Top