Stitch! English Dub Edits

You might want to check the last two pages of that thread.
Your thread isn't needed.

EDIT: This post was made before the thread merge.
 
Stitch Episode 6 "Love Love Angel"

Yuna and Stitch decide to make a wind-chime for Obaa's birthday. Stitch then gets a letter from Angel telling him she's coming to the island. As Yuna tries to sort out their present, Stitch reunites with Angel, even showing her the spiritual stone. Yuna continues to try to get Stitch and Angel involved with Obaa's present, asking them to help her design it, but Yuna is soon left to make it herself. But after Angel sings to Stitch with a sick/croaky voice, Stitch reverts back to being bad. He starts to cause all sorts of chaos around the town. He eventually goes too far by breaking the wind-chime Yuna made for Obaa, which Yuna then blames on Angel, upsetting Angel so she leaves. After Juraba finally gets Stitch back to normal, Stitch and Yuna start to worry after Obaa gives Stitch a note from Angel that reaRAB "Goodbye" After failing to find her, they head home sorrowfully when Kijimuna reveals he found her and is taking care of her. After getting better, Angel finally helps make Obaa's present. Angel then leaves on a cruise ship, waving goodbye to Yuna and Stitch.

*Edits, Cuts, and Dialogue Changes*

This episode title in the english dub is "Angel's Flight".

-The Music at the very beginning of this episode is changed

-The Music at the part where we see stitch with the letter from Angel is changed

-The Music at the scene where Yuna is talking to the wind chime maker is talkin out there is no music at all

-Stitch calls Angel his Buji Buu in the English Dub in the Japanese Dub he calls Angel his Ohana

-At the scene where you see the Dock where Angel's Boat is this scene is silent with some quiet piano music playing in the English Dub we hear a radio on with a man talking about Angel saying that shes on a world tour and a american alien singing idol sensation (this is gonna cause plotholes in the future seeing as in the JNP version Angel is never mentioned as being a idol or being on a world tour)

-Pelekile in the English Dub calls Angel Stitch's Girlfriend

-At the scene where Stitch and Angel are talking the music is replaced

-At the scene where Stitch and Angel are talking Stitch and Angel are talking their voices are removed mouths are moving but there not talking instead Juraba is talking at this scene

-The scene where Angel and Stitch are seen running together in a fantasy is cut and Angel going crazy over a Huge diamond is cut

-When Angel and Stitch arrive at the Spiritual Stone this scene is originally silent but in the english dub a sorta wind sound is added

-At the scene where Angel and Sttich arive at the stone Angel thought that stitch was bringing her to a big diamond but her imagination of a diamond cracks in to a image of the Spiritual Stone

-At the Spiritual stone scene in the JNP dub Angel is disappointed that it isn't a diamond in the Eng Dub Angel is mad cause Stitch brought her to the spot where he met Yuna probably the biggest change of the episode infact throughtout the whole ep Disney seems to be trying to shove the whole Yuna and Angel are fighting over stitch thing this really isn't present much in the JNP version.

- At the scene where Stitch, Yuna, Obaa, and Angel are eating the watermelon they saying "Itadakimasu" which meaning "I hurably recieve" is changed to them saying "Dig in everyone" with a few "Hoorays"

-Music is added to the watermelon scene in the JNP version it was silent

-The sparkle sound of Angel's outfit is changed to a different sparkle sound(Nice use of your money disney)

-At the scene where Angel and Stitch are driving down the road with Stitch's Car the music is replaced and we get more freak'in radio man talking about how Angel is a super star when she really is not a super star of any sorts

-Scene when Angel and Stitch are in the car is cut

-Most of Stitch and Angel's date is covered with the Radio man talking about how Angel's a star is in the eng dub in the jnp dub Stitch and Angel talked a little most of the rest of the time they were silent

-Pretty much all music for the rest of the episode is replaced

-At the scene where Penny(Piko) and Kenny(Koji) are teasing Yuna kenny says "You and stitch used to be inseperateable until this superstar came to town" HOW MANY FREAK'IN TIMES I GOTTA TELL YOU DISNEY ANGEL WANS'T A SUPERSTAR IN THE JNP DUB

-At the scene where Angel, Stitch, and Yuna are making Windchime designs Yuna's windchime drawing which is drawn badly is changed to it being drawn flawlessly and fantastic I don't see why they would changed it a 9-year-old drawing like that is normal unless disney finRAB bad drawings offensive -_- nice use of your money disney

-The windchime maker "Tomo" his name is left intact in the Eng Dub that's a step in the right direction

-At the scene where yuna is making the windchime she messes up and Tomo says "Don't worry it took me years to learn" uh Disney the guy seems about 22 or 23 I don't it took him years to learn that that isn't present in the JNP version anyway

-The scene of Angel Sneezeing cause caught a cold is cut

-Side Note: Suprisely the HeadButt Angel gave Stitch is kept in the ENG dub which suprises me since it looks pretty grusome but thats good in anycase

-At the seen where Angel is sick in Kijimunaa's hut Disney pretty much takes the piano music and replaces it with their own piano music it sounRAB very similar I almost did'nt catch it I don't understand why they used the money and time to make more piano music when they couldve kept the normal music -_-

-This is only English Dub only but, Yuna says "I'm sorry I guess I know how Stitch felt when Lilo got a boyfriend" I'm not really angry with this change since it references Lilo who may appear in season 2 of Stitch (The Mischeivious Alien's Grand Adventure)

-At the scene where Stitch's counter goes up Stitch says "Yay Rate me UP Baby" not really angry since it sounRAB cute and stitch says something equal to it in the JNP dub.

-When Angel is getting ready to leave Yuna says "I hope you can come ack when your tour is over" Shes not on a tour cause she isn't a idol Disney -_-

-Angel is holding a map of all the places she plans to visit cause shes on a vacation and all the places shes visiting are marked with little urabrellas on the map however in the eng dub the map is of all the places angel's tour stops will be and the urabrellas are replaced with little stars -_- Disney angel isn't a idol she never was a idol and you better fix this before it comes to america.

There you go people edits for episode 6 of Stitch! the anime English Dub
 
xD Disney made Angel into a monster idol? That's a pretty big mess of a edit to make.
 
Thanks for the list of edits. Very useful. Sad also, especially about the idol thing.

There's just one thing I'd like to comment about:


The japanese version says "Sutitchi ii koto shita", which means something like "Stitch did good" or "Stitch did good deed!", which is not anything equal to "rate me up baby".
 
You really have think about the certain context some japanese worRAB can have up to 5 or 6 different meaning or ways like (げんき)can mean energetic, happy, amazed, awesome and so on plus japanese sentence strutuce is Subject Object and Verb while in english it's Subject Verb and Object think about it.
 
Back
Top