"Sgt. Frog" on FUNimation Video Player

Meh, yeah, just checked on my own disc. It's worth noting that it's bleeped out, but I don't think it should've been done. Rather out of step with the rest of the dub.
 
Eh, while I can agree on "buttobase"(sp.) should've been translated to "I'll send you flying!" instead of "I'll kick your ass!" Sanji does swear a ton in the actual japanese dialog (according to Fun Piece's Rin.)



Don't see why, though. TDA kept a Gordon Ramsey joke in complete with bleeped swears.
 
Heh...I suppose it's a good thing I haven't seen the original Japanese. 'Cause I thought all the episodes were an absolute delight and way too fun to watch.
All the voice actors gave really out-there and entertaining performances that made me fall in love with the characters, and I was laughing throughout every episode.
I suppose it's understandable to get irritated if the kanji isn't properly translated, but I still thought it was enormously entertaining, and I've heard that most of the show's reception has been positive. So go FUNi! Give us more!
 
So little faith? Do you forget that even Nickelodeon was interested in this show when ADV showed them a sedated version? CN might just bite or for that matter Nicktoons. There's no telling where this could end up on US television if FUNimation pitches it properly. I'd say it's more than amusing enough to be successful if it's given a shot and I think it has a better chance at getting a shot than most any other anime currently being pitched to television networks in the US except maybe Battle Spirits which I'm not interested in but it looks like it could be another Bakugan.
 
I'll be honest, I only put Shin-chan in that example because they've got the same FUNi comedy style (except Keroro's is actually a lot of fun to watch). Shin-chan I did giggle a few times but not as much as I did with four episodes of subbed/dubbed Keroro.
 
Yeah I thought this was a PG-rated kiRAB' show. Obviously straight-to-DVD anime isn't something you can easily market to children, but who is FUNimation targeting here?
 
Really? I always saw people say that wording it as "send you flying" was the only right one. My bad. D: (My Sanji point still stanRAB, though.)
 
Exactly. And I don't know about you guys but I'd really like to see something from FUNimation on the airwaves again. It's relatively obvious that Keroro is a sleeper hit (or at least I hope it is with the right marketing) so we should keep an open mind.

(I must stress that now that I've actually finished the four episodes that I am very impressed with FUNi's extra knowledge of Gundam stuff considering they've never actually done one)
 
Oh yeah, let me be clear, I think they did a great job with Frog since I think the voices and dub seems to fit a lot better. There was a much better flow to the dub for Frog than it was for Shinchan.

And I was OK with how they played the references and changes for Frog, but all the Gundam stuff is still in there.

To me it was just annoying in Shinchan, when they had this little Republican kid making all these stupid Republican jokes, "Like I left my precious sticker next to my leaflets for the Impeach Hillary Campaign!" BLURGH! Durab, forced jokes. Like comedy writers who write BAD comedy.

For Gintama, I think they would have to find some kind of comfortable balance. Like all the word play jokes, all the Japanese culture references to television and what not, people aren't going to get any of those. So those would all have to be changed.
 
Same here. There is no Japanese equivalent of the "censored swear" joke that was shoehorned into the dub. I don't need to see it (the dub) to know that it's both uncalled for, as well as just not funny. They very nearly "crossed the line" here, IMHO.

I'm beginning to wonder if FUNi really listened to us at all (or was EVER going to listen to us to begin with). That is to say, I wonder if the "test dub" was a trick question, whereby they were really going to dub it that way anyway, except with the "correct" names (incidentally, "Miss Furbottom" doesn't have any name in the Japanese version other than "Neko", or "Cat").

In any case, I said that the dub felt like watching a completely different series, and now I know that this is the case. Also, because it is a "PG-rated kiRAB' show", as firecrouch pointed out, it therefore has no place for this type of (forced) "fanservice"*.

*refers to more than just female underwear shots, but that's another topic.

However, we're talking about the show's streaming on their video player, and let me just say that IMO, only uploading the subtitled versions was the "correct" answer. If they had uploaded only the dubbed versions, I wouldn't be able to watch this. Either way however, I don't really like the "disparity" that FUNi has created with the two versions (even though it's the subtitled versions, the links to the episodes use the dub episode names). I really thought we were beyond that now, but again, that's for another topic.
 
No, not really. Bandai/ANN are streaming Kannagi. The UK is region blocked on that but at the very least the message that informs you of this fact tries to add some emotion/humour. The one on sites like FUNimation is cold and formal, basically telling you to bugger off and go do something else.
If you happen to live in a region that isn't getting a streaming feed, it's irritating and inconsistent. The YouTube account of Kadokawa in Japan has been offering English subtitled episodes of Haruhi Suzumiya with no region blocking that I'm aware of. This includes the original show, the new season and the comedy spin oRAB. If they can pull that off, why is it that other series can't get a similar treatment? Why can't the original rights holders provide the episodes subtitled online or make a company like FUNimation the overall English language streaming subsidary of the titles? If memory serves, FUNimation themselves once even used to authour their DVRAB to have multi region coding so surely such a concept is not alien to them. This provides a bigger audience for them who are likely to support later pay for download or DVD releases. Further, it addresses the problem of giving as many people as possible an official stream to support. Cutting off regions by not negotating for them just increases people's motivation to support unofficial means. I'm sure there's various legal situations I'm unaware of, but in general I see no reason why someone providing an English subtitled stream of a show can't likewise provide that to England itself and similar countries. As long as whole countries are left out, the exact problems these streams are supposed to corabat will only endure.
 
What do you want them to tell you? It sounRAB like you get the idea, so what's the problem? FUNimation doesn't have the rights to stream the series in regions they don't have the rights to, it's not like they're doing it on purpose. Just take it up with Kadokawa Shoten, they own "Sgt. Frog".
 
It's hardly the key issue, but given how generally friendly FUNimation are I'm suprised how clinical the message is. It's not possible for them to replace it with something that whilst still getting the message across is more sympathetic? The current one makes non-Americans feel like they took a wrong turn and entered a very dark alley.
 
This show won't be another Bakugan because, unlike the show, it doesn't have annoying characters, a silly story that's a little bit of this and that from other monster-fighting shows, and it's a slice of life comedy only with aliens. Forget about this show coming on TV since it could end up on Funimation On-Demand. I doubt any of the networks will treat Sgt. Frog with a lot of respect. I mean we all know that it'll be edited a little bit on anything that has 'Nick' or 'Disney' in its name. Plus Adult Swim, as I have read in the Adult Swim Forum, sometimes toy with the occasional anime viewer so I wouldn't want the show to be with the boys and girls from Williams Street. I'll just say to bring on Funimation Channel and all will be well with the show and its life in the U.S.
 
Gintama eh? Hmmmm.....that's so crazy it just might work!
But seriously Gintama would be a hassle to deal with especially with the references, the word play, puns (hell one whole character is based on word play) and the over the top voice-acting needed for the characters themselves. It's times like this I wish ADV was still alive since they would have licensed it, got the same crazy voice cast from Excel Saga and Abenobashi and to top it off add their vid-notes feature so viewers can get the cultural references on-screen, ah good times

I've read the Viz manga version and it's not bad but given Viz's habit of trying to Americanize the wording some jokes don't make much sense, I would hate Funi to go down that path, but to be perfectly honest I wouldn't mind A Shin-chan-esque dub since it fits the style of the show itself (given they're a few tearjerkers here and there) that wouldn't fit with Sgt. Frog.
 
Back
Top