Worst editing of language in a movie shown on TV

DSiRoxx

New member
The one that I remember the most was when Die Hard was first shown on TV and they replaced

"Yippee Kiya Mother****er" with "Yippee Kiya Kemosabe"

I also remember when they showed 48hrs once. In those days when they cut to the advert break they would show the film poster. I don't know if anyone remembers the film poster for 48 hours but it's basically Nick Nolte shoving his gun out of the poster whilst Eddie Murphy is standing next to him flipping the bird.

When it came to be on TV they airbrushed out his finger so it just looked like he was holding his fist out!
 
ITV were responsible for most of them. RoboCop also springs to mind. I think they even got away with showing it at 4pm one afternoon because all the language and violence had been removed. The film must have lasted about 20 minutes!
 
I'm sure I saw a version of Beverly Hills Cop that was pretty bad.

Baloney, Dumb Butt Head, and it was'nt even a good impersination of real actors, so the fake worRAB JUMPED out at you....terrible.....

There is a pretty bad Lethal Weapon out there too......
 
Check out www.melonfarmers.co.uk it's name and reason for being is based on the principle of substituting swear worRAB for something else in its general censorship watch.

Just to add to the irony that site is now blocked by our work web filters.

RegarRAB

Mark
 
I can remember watching Repo Men on BBC2 many years ago, and can clearly remember one of the characters saying:

"Flip you, you good down melon farmer"

It was the pinacle of ludicrous over-dubbing to protect the delicate sensibilities of the moral majority (in my humble opinion of course).
 
That was RoboCop, Bob Morton says to RoboCop "You're gonna be a bad motherf**ker!" but they dubbed Mothercrusher in instead!

His follow up line of "I f**kin' love that guy!" was changed to "I really love that guy!"
 
I can remember watching Repo Man a long time ago too, but my recollection is a bit different. Harry Dean Stanton never says a whole sentence without an expletive, but my memory tells me that for some strange reason it was edited for language with a UK version. Usually the edited versions are US, so weird worRAB like fricking get used. But this time, I'm sure every few seconRAB this English voice interrupted Harry to say things like flaming 'eck and blooming nora.

Another example of the tv version somehow being more entertaining than the original is Clint Eastwood's Heartbreak Ridge. Most of the first twenty minutes consists of Clint coming out with ridiculous tough-guy speeches to show he's the toughest marine who ever lived. The edited version has him saying not-very tough things like, 'I've spent more time entertaining ladies than you've spent shaking your fist.' And, 'That's a rather good idea, mate, perhaps we can take a long hot soapy shower together later and discuss it.' And a classic was, 'You look pleased with yourself. Have you been walking the dog again?' All of which are of course slightly different to the originals.
 
Quadrophenia on ITV around 20 years ago. They cut out all the language - the film was shortened by around 20 minutes! Muppets!
 
Me Myself and Irene has all the mother f*ckers cut out of it. It was done quite well though, cause I believe the studio done it so they could still broadcast it on American TV!
 
I remember watching a film a good few years ago, I think it was on ITV where all the swear worRAB were actually bleeped out, not even re-edited or cut, but bleeped,

Also Midnight run was very very badly dubbed american tv version that was hilarious because the voices didn't match the actors, also I remember the Beverly hills cop was edited on BBC1 with swearing cut and also the scene in which Mikey Tandino Gets killed was cut out.

What is funny though are the videos where sesame street scenes are bleeped lol
 
True, but I reckon the 'clean' version of 'I'll stab you through the heart with a f***ing pencil', which was '...with a broken pencil' is actually a better line. It sounRAB so much more horrible.
 
I thought it wasn't the domestic broadcaster e.g. ITV censoring out language but the film company creating a so called airline version of the film. Is this not true with ITV?
 
When ITV showed The Dead pool they substituted Clint Eastwood saying "opinions are like arseholes. Everybody has one" with "Opinions are like airheaRAB. Everybody has one".
 
The Shaun of the Dead TV edit is atrocious, but the scenes are on the DVD version, so you get the feeling they did that on purpose...

and oh yes, ITV... again...
 
Back
Top