It is a translation of Persian Poem.I translated it . ( I am not native English speaker
)
Groan, O ye daybreak bird, refresh my grief more
With sparkle sigh, Break and devastate this birdhouse
O Prisoner nightingale! Come out from the corner of the birdhouse; sing the freedom song of humanity
And with the breath fill up this hill of dust with the sparkle
Cruel's cruelty, hunter's injustice desolate my nest
ا
O' God, o' sphere, o' nature! Change our gloomy night to bright day
It is the beginning of the spring, it is the time of flowering, my eyes as cloud are rainstorm.
ا
This birdhouse like my heart is narrow and dim
O' burning sighs! Fan the flame inside the nest
Nature's hand! Don't pick my life's flower
O' ye fresh flower! Look at the lover more than this
Lovelorn bird! Shorten, shorten the narration of separation.
Groan, O ye daybreak bird, refresh my grief more
With sparkle sigh, Break and devastate this birdhouse
O Prisoner nightingale! Come out from the corner of the birdhouse; sing the freedom song of humanity
And with the breath fill up this hill of dust with the sparkle
Cruel's cruelty, hunter's injustice desolate my nest
ا
O' God, o' sphere, o' nature! Change our gloomy night to bright day
It is the beginning of the spring, it is the time of flowering, my eyes as cloud are rainstorm.
ا
This birdhouse like my heart is narrow and dim
O' burning sighs! Fan the flame inside the nest
Nature's hand! Don't pick my life's flower
O' ye fresh flower! Look at the lover more than this
Lovelorn bird! Shorten, shorten the narration of separation.