On Sabbatical.
New member
Wordsworth to mean? "What though the radiance which was once so bright
Be now taken from our sight;
though nothing can bring back the hour
Of Splendour in the Grass, the Glory in the Flower;
We will grieve not, (but) rather find
Strength in what remains behind;
In the primal sympathy
Which having been must ever be;
In the soothing thoughts that spring
Out of Human suffering
In the faith that looks through death
In the years that bring the Philosophic mind."
Please, if you will, answer through your own understanding of this - do not search for its meaning through Google or anywhere else.
I thank you.
(I myself, dedicate this, to one, Once much loved, but now - Both of us and our Love, gone, except our ashes.) You know who YOU Are, Still.)
I've copied THIS from the very book now beside me.The translation from the book has not been changed.As well, I've had this book for 17 years.Perhaps your criticism should be directed at the publisher of the book I own. I merely copied word by word.
Satisfied? Or do I owe you Further an explanation, which "may" suit you?
As to what this ode means, I know.My interest was having it re-written in a fashion more common to our now-a-days.Therefore if I'd been in wonder of its' meaning I would've searched for it myself - accomplishing as well, not having been dragged through hot coals, only because some members of this forum would sooner flay a questioner, or his or her posting, in order to what?
What is aggrandized or perceived as a victory, through meanness or bad manners?
No Thank You's apply!
Nothing really. The obviousness of such an approach reflects mainly the one who relishes to stone, for reasons, I for one would never wish to adopt toward my answers to others. Strangers, above all
Be now taken from our sight;
though nothing can bring back the hour
Of Splendour in the Grass, the Glory in the Flower;
We will grieve not, (but) rather find
Strength in what remains behind;
In the primal sympathy
Which having been must ever be;
In the soothing thoughts that spring
Out of Human suffering
In the faith that looks through death
In the years that bring the Philosophic mind."
Please, if you will, answer through your own understanding of this - do not search for its meaning through Google or anywhere else.
I thank you.
(I myself, dedicate this, to one, Once much loved, but now - Both of us and our Love, gone, except our ashes.) You know who YOU Are, Still.)
I've copied THIS from the very book now beside me.The translation from the book has not been changed.As well, I've had this book for 17 years.Perhaps your criticism should be directed at the publisher of the book I own. I merely copied word by word.
Satisfied? Or do I owe you Further an explanation, which "may" suit you?
As to what this ode means, I know.My interest was having it re-written in a fashion more common to our now-a-days.Therefore if I'd been in wonder of its' meaning I would've searched for it myself - accomplishing as well, not having been dragged through hot coals, only because some members of this forum would sooner flay a questioner, or his or her posting, in order to what?
What is aggrandized or perceived as a victory, through meanness or bad manners?
No Thank You's apply!
Nothing really. The obviousness of such an approach reflects mainly the one who relishes to stone, for reasons, I for one would never wish to adopt toward my answers to others. Strangers, above all