Subs or Dubs?!?

Anyone who is using the arguement that subs are better than dubs because they are original content are only fooling themselves. What do you think people do when they translate them into english? They take the original meaning and it can end up askew, just as much as dubs can. Dubs these days generally stick to the original meaning and don't edit the content. So there is nothing wrong with watching either...
 
It depends. Sometimes subs have good fitted voices towards the characters.. sometimes its just utterly horrible and such. But, sometimes you can expect good things for subs.. don't get me wrong, its sometimes crappy.. but at times can be very good and fitted for their personality, even. Dubs are far better, anyhow. But it all depends.. weather or not the dubs are good or not.

Some english dubs..like SuperGirls.. is just fail. *Shakes head* But sometimes, they have good voices to fit characters, for example, some characters in Inuyasha do. So you can't expect the good or the bad.
 
The performances and naturality of the overall show can be affected no matter how good the translations are. And you have much more leeway to properly translate something that's said in two words that means 6 in English then you do if you spoke the same thing.
 
Back
Top