Question about closing themes in Poland

Are they saying what show is coming on next? That was a common standard of American TV until the 90's. Otherwise, it could be a statement about the company who dubbed this program and who might've provided the voices to the show if it is a dub of a foreign show.
 
Figures!

Some dubs aren't even dubs at all in Eastern Europe I notice as they sometimes just get one or a couple people to read the dialogue over the original soundtrack as well.
 
I dunno. Some version often leave the credits in anyway since they may not have an interest to changing them. I notice a lot of anime seen in Poland come from French or Italian sub-licensees. Not sure why they couldn't license the shows directly from Japan (could be a translation issue if it was easier for them to translate from European languages better).
 
Back
Top