The word used in Genesis 1:1 is 'bara'' whereas later in Genesis the word '`asah' is used. 'Bara'' is translated as 'create' whereas '`asah' is translated as 'made'. Do you think this means that create and made mean different things in this case?
This is based on an argument made by a Jehovah's Witness.
This is based on an argument made by a Jehovah's Witness.