How open are we to foreign language movies?

  • Thread starter Thread starter BTMF
  • Start date Start date
B

BTMF

Guest
Just wondering about this. I know we've shown a few, including a few high-profile ones but how do we compare to other countries in terms of how willing we are to watch a movie from a country other than our own or America's?
Do others show more or are the British movie industry and British movie goers as open as anywhere else?
 
I love foreign language films, the more recent ones I have watched is Downfall and Brotherhood of the wolf (which isn't bad in a kind of 18C martial arts sort of way).
 
I also prefer subtitles to dubbing. Most of the time the dub is poorly done and really ruins an otherwise fantastic movie.

I love (East) Asian cinema, Yimou Zhang is one of my favorite directors ever as well as Kar Wai Wong and Ang Lee. Some of the best movies I've seen are foreign language like Crouching Tiger, Lady Vengeance and 2046. I love Michelle Yeoh and Ziyi Zhang and think they have huge talent. The comedies from there like Shaolin Soccer and Kung Fu Hustle are far more outstanding than American crap like Date Movie and Scary Movie. Love Martial Art/Kung Fu movies and also love Japanese/Korean horror, seen a crapload of those. On the whole I'm a bigger fan of foreign language films than American/British.

I also like some French cinema and other European language films. I'm currently expanding my knowledge of foreign language films.
 
South American cinema is proving to be popular as well. Watch out for Gael Garc
 
I prefer sub titles to dubbing. They retain the atmosphere of the original film.

There are some superb foreing language movies about. If you think of films such as Ring or Downfall, imagine the box office takings they would have gathered if they had been in English.
 
Subtitles for me please. There's nothing worse than knowing you would have been able to understand, or at least follow, the original dialogue only to have it removed.

Somebody should mention to the Germans that subtitles have been invented ;) They do so love to dub :cry:

Anybody seen Das Leben der Anderen?
 
I want to see Das Leben der Anderen.
I know it's been released in Germany and Austria but is it coming to UK cinemas soon? Can't find any UK release info on the net so far.
 
couldnt agree with you more, WKK and Zhang are awesome as is HHH. I saw Live flesh (Almodovar) last night and what an awesome film that was, Liberto Ramos is so under rated.
 
Relphy, Gael Garcia has got some great films set for release soon hey, first The King, followed by The science of Sleep, and i cannot wait for hotly tipped Babel, sounRAB very intriguing set on three continents. Great article in the Times magazine on GGB.
 
Not seen much world cinema - mainly Hong Kong kung-fu.

I prefer sub-titles to dubbing. In Once Upon a Time in China (the first one) you lose the sense of location you use the dubbing as there are some lines which are intended to be spoken in English (who at the time when the movie is set are conquering China along with / in competition to the Americans).

Having said that Ong-Bak is best with sub-titles as the old women being upset in Thai is really grating.

Outside of this a movie I really enjoyed if the French file Le Flic - very funny & well done. Haven't seen the second one though.
 
i love hundreRAB of foreign movies, currently finishing off the moodysson trilogy, a werner herzog boxset and watching a load of fernandel stuff my dad lent me.

most of my mates aren't receptive to foreign cinema, which was what the topic is about.
 
;8266099']I have real difficulty reading subtitles. I've watched a number of Japanese films and in most cases the subtitles have been a single colour (usually white). This makes it very difficult to read the subtitles on occassions when the movie is showing something white on the screen, the subttiles almost disappear.

In some cases I have had to pause the film or run it back to be able to read the subtitles and that really spoils the flow of the film. Plus I spend more time looking at the subtitles than at the film so I miss half of it.

Given the choice I will watch a film with a dubbed audio track, rather than the original language and subtitles, purely because it's easier for me.
 
the only problem with this is that most of the culture is lost if it was dubbed in English. If you've ever seen something like the Simpsons dubbed in other languages - it just doesn't work.
 
Back
Top